“520”來啦,千萬別用“five two zero”表達(dá)!
出處:未知 發(fā)布時間:2024-05-27 19:38:27
近年來,受社交媒體影響,人們將許多原本平凡的日子賦予了諸多含義,例如現(xiàn)在的5月20日開始被稱為網(wǎng)絡(luò)情人節(jié),簡稱“520”,由于它的中文諧音是“我愛你”,因此,人們現(xiàn)在也開始在這一天表達(dá)愛。
今天就是“520”啦,在英文語境中,我們該如何表達(dá)愛呢?一起來和小貝看看吧。
通常在“520”當(dāng)天,熱戀中的情侶會選擇與自己心愛的另一半進(jìn)行表白,而早已脫單的人可能會選擇在朋友圈秀恩愛,向自己的愛人表達(dá)我愛你。但如果僅僅用“我愛你”三個字來表達(dá)愛意的話,不免顯得有些俗氣。
英文語境中,也不僅僅只有”love“這一個詞語可以表達(dá)愛。
例如,“Adore”就可以用來表示“喜愛”,我們可以通過“I adore you”來表達(dá)對某人的感情,也可以加上一些程度副詞來強(qiáng)調(diào)感情。
例句:
I absolutely adore you.
我真的超級喜歡你的。
“be into sb”這個搭配也可以表示“愛”。
例句:
He's Just Not That Into You.
他其實(shí)沒那么喜歡你。
“crush on sb”也可以用來表達(dá)對某人的感情?!癱rush”作動詞來講是“壓碎,粉碎”,但作為名詞有“迷戀、熱戀”的意思。當(dāng)你想表達(dá)“迷戀某人”時,則可以用“have a crush on sb”這個搭配來表達(dá)。
怎么樣,看完上面這些是不是才發(fā)現(xiàn)有很多詞組可以用來表達(dá)“愛”。別著急,小貝還整理了一波英文告白文案,速速收藏起來。
Love makes the world go around.
愛讓世界轉(zhuǎn)動。
A heart the loves is always young.
有愛的心永遠(yuǎn)年輕。
Love cures people--both the ones who give it and the ones who receive it.
愛能醫(yī)人--奉獻(xiàn)者和接受者皆然。
Where there is great love, there are miracles.
哪里有愛,哪里就有奇跡。
Life without love like a tree without blossom or fruit.
缺少愛的生命,就像未開花結(jié)果的枯樹。
Love is not geting but giving.
愛是付出,不是占有。
I've dicided to stick to love.Hates is too great a burden to bear.
我決定要不斷地給予愛,恨是不能承受的負(fù)擔(dān)。
If you love the life you live,you will live a life of love.
如果你愛你的生活,你的生活就會充滿愛。
雖然有些人批評“520”過于商業(yè)化,但是也有人認(rèn)為這是一種有趣的表達(dá)愛意的方式。而且,它在年輕一代中越來越受歡迎。在小貝看來,“520”為人們提供了一個能夠勇敢表達(dá)愛和共同創(chuàng)造獨(dú)特回憶的機(jī)會,只要不被所謂的儀式感綁架,適時說出自己的愛也未嘗不可。